KiLLT - Les Règles du jeu
KiLLT - Les Règles du jeu
Yann Verburgh – Olivier Letellier
Traduction et adaptation en créole : Lolita Tergémina & Jean-Laurent Faubourg
Concept original : Olivier Letellier & Camille Laouénan
Incitation collective à la lecture à voix haute
Production : Les Tréteaux de France - CDN
Production déléguée : CDNOI - Centre Dramatique National de l'océan Indien
Sortie de création : avril 2026
Disponible en tournée : 2026 - 2027
Formule scolaire :
Durée : 2h (KiLLT + atelier)
A partir de 11 ans (6ème)
Jauge : 30 spectateur.rice.s
Formule tout public :
Durée : 45 min
Jauge : 15 spectateur.rice.s
Un dispositif hybride, déambulatoire, théâtral et plastique, pour transmettre le plaisir des mots et le désir de lire, en français et en créole, l’audace de dire mais aussi l’importance de s’engager. Car ce récit n’a lieu que si chacun.ne amène sa voix, sa présence, son caractère pour lui donner vie.
Dans la plus vieille ville des Pays-des-Guerres, au lendemain de la dernière des dernières guerres, il n’y a plus rien à détruire. Un soir entre Soleil et Lune, Oldo rencontre Nama. Les deux enfants se verront chaque jour qui suivra, leurs jeux bâtiront leur rêve et leurs dessins, les plans d’une ville nouvelle.
Dans un lieu – un théâtre, un lieu patrimonial, un établissement scolaire, une entreprise – un.e comédien.ne devient guide pour un petit nombre de participant.e.s. Il.elle devient lecteur.rice d’un texte théâtral exposé sur un parcours scénographié et typographié pour être lu collectivement. Le.la comédien.ne-guide-lecteur.rice se fait enfin passeur.se, lorsqu’il.elle invite peu à peu chaque participant.e à prendre part – seul.e ou en choeur –, à lire et à endosser un rôle, passant du statut de spectateur.rice à l’état de lecteur.rice, acteur.rice de l’expérience, en immersion dans le texte. Les mots se retrouvent partout, sur les murs, une carte, un t-shirt ou dans le creux de la main dans ce parcours théâtral et visuel.
